Sourate 12 verset 42

Verset en arabe de la sourate 12 verset 42 :

وَقَالَ لِلَّذِى ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٍۢ مِّنْهُمَا ٱذْكُرْنِى عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيْطَٰنُ ذِكْرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِى ٱلسِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et il dit à celui des deux dont il pensait qu’il serait délivré : “Parle de moi auprès de ton maître ." Mais le Diable (Satan) fit qu’il oublia de rappeler (le cas de Joseph) à son maître. Joseph resta donc en prison quelques années.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Et il dit à celui dont il savait qu’il serait sauvé : « Évoque-moi auprès de ton maître. » Mais Satan l’ayant distrait, celui-ci oublia de parler (de Joseph) à son maître et Joseph resta en prison quelques années encore.

Traduction par Rachid Maash :

Se tournant vers celui dont il savait qu’il aurait la vie sauve, il dit : « Evoque mon cas devant ton maître. » Mais Satan lui fit oublier la requête de Joseph qui demeura donc plusieurs années en prison.

Analyse mot par mot :

1 Et il a dit وَقَالَ
2 à celui dont لِلَّذِى
3 il savait ظَنَّ
4 qu’il أَنَّهُۥ
5 (sera) sauvé نَاجٍۢ
6 parmi eux deux : مِّنْهُمَا
7 « Mentionne-moi ٱذْكُرْنِى
8 auprès عِندَ
9 (de) ton maître. » رَبِّكَ
10 Mais l’a fait oublier فَأَنسَىٰهُ
11 le diable ٱلشَّيْطَٰنُ
12 (la) mention ذِكْرَ
13 (auprès de) son maître, رَبِّهِۦ
14 il est donc resté فَلَبِثَ
15 dans فِى
16 la prison ٱلسِّجْنِ
17 quelques بِضْعَ
18 années. سِنِينَ