Sourate 12 verset 38

Verset en arabe de la sourate 12 verset 38 :

وَٱتَّبَعْتُ مِلَّةَ ءَابَآءِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشْرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ ۚ ذَٰلِكَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et j’ai suivi la religion de mes ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous convient pas d’associer à Allah quoi que ce soit. Ceci est une grâce d’Allah sur nous et sur tout le monde ; mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

J’ai suivi la religion de mes ancêtres Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous sied nullement de rien associer à Allah. C’est là une grâce d’Allah envers nous et envers les hommes, mais la plupart des hommes ne rendent pas grâce.

Traduction par Rachid Maash :

pour suivre la religion de mes ancêtres Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous appartient pas d’associer une quelconque divinité à Allah. Cette foi pure de toute idolâtrie est une grâce d’Allah envers nous et envers les hommes, mais la plupart d’entre eux ne sont pas reconnaissants.

Analyse mot par mot :

1 Et j’ai suivi وَٱتَّبَعْتُ
2 (la) religion مِلَّةَ
3 (de) mes ancêtres : ءَابَآءِىٓ
4 Abraham إِبْرَٰهِيمَ
5 et Isaac وَإِسْحَٰقَ
6 et Jacob. وَيَعْقُوبَ
7 N’ مَا
8 est (pas) كَانَ
9 (convenable) pour nous لَنَآ
10 que أَن
11 nous associons نُّشْرِكَ
12 à Allâh بِٱللَّهِ
13 de مِن
14 chose. شَىْءٍۢ
15 Cela (fait partie) ذَٰلِكَ
16 de مِن
17 (la) faveur فَضْلِ
18 (d’)Allâh ٱللَّهِ
19 sur nous عَلَيْنَا
20 et sur وَعَلَى
21 les gens ٱلنَّاسِ
22 mais وَلَٰكِنَّ
23 (la) plupart أَكْثَرَ
24 (des) gens ٱلنَّاسِ
25 ne لَا
26 sont (pas) reconnaissants. يَشْكُرُونَ