Sourate 11 verset 109

Verset en arabe de la sourate 11 verset 109 :

فَلَا تَكُ فِى مِرْيَةٍۢ مِّمَّا يَعْبُدُ هَٰٓؤُلَآءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍۢ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent. Ils n’adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant. Et Nous leur donnerons la totalité de leur part, sans en rien diminuer.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ne sois donc pas dans le doute à propos de ce que ceux-là adorent : ils n’adorent que comme faisaient déjà leurs pères. Nous leur attribuerons leur part sans diminution aucune.

Traduction par Rachid Maash :

Ne doute donc pas de la vanité des divinités qu’adorent ces gens qui se contentent, en réalité, d’imiter le culte de leurs ancêtres. Nous leur infligerons donc la part de châtiment qu’ils méritent, sans rien en diminuer.

Analyse mot par mot :

1 Donc ne فَلَا
2 sois (pas) تَكُ
3 en فِى
4 doute causé par soi-même مِرْيَةٍۢ
5 au sujet de ce qu’ مِّمَّا
6 adorent يَعْبُدُ
7 ceux-là. هَٰٓؤُلَآءِ
8 Ne pas مَا
9 ils adorent يَعْبُدُونَ
10 sauf إِلَّا
11 comme كَمَا
12 adoraient يَعْبُدُ
13 leurs ancêtres ءَابَآؤُهُم
14 [d’] مِّن
15 auparavant. قَبْلُ
16 Et certes, Nous (sommes) وَإِنَّا
17 certainement Ceux qui leur donneront pleinement لَمُوَفُّوهُمْ
18 leur part نَصِيبَهُمْ
19 non- غَيْرَ
20 diminuée. مَنقُوصٍۢ