Sourate 9 verset 90

Verset en arabe de la sourate 9 verset 90 :

وَجَآءَ ٱلْمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et parmi les Bédouins, certains sont venus demander d’être dispensés (du combat). Et ceux qui ont menti à Allah et à Son messager sont restés chez eux. Un châtiment douloureux affligera les mécréants d’entre eux.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Certains bédouins, (ayant une excuse valable) sont venus te demander de les exempter (du combat), cependant que sont restés chez eux ceux qui ont menti à Allah et à Son Messager. Il atteindra les mécréants parmi eux un supplice très douloureux.

Traduction par Rachid Maash :

Certains Bédouins sont venus te demander de les dispenser du combat, s’excusant de ne pouvoir y participer, tandis que d’autres, parmi ceux qui mentent à Allah et à Son Messager, ne se sont pas même déplacés pour s’en excuser. Ceux d’entre eux qui ont rejeté la foi subiront un douloureux châtiment.

Analyse mot par mot :

1 Et sont arrivés وَجَآءَ
2 ceux qui donnent des excuses ٱلْمُعَذِّرُونَ
3 parmi مِنَ
4 les Bédouins ٱلْأَعْرَابِ
5 afin que soit donnée la permission (de s’abstenir) لِيُؤْذَنَ
6 à eux لَهُمْ
7 et se sont assis وَقَعَدَ
8 ceux qui ٱلَّذِينَ
9 ont menti كَذَبُوا۟
10 (à) Allâh ٱللَّهَ
11 et (à) Son Messager. وَرَسُولَهُۥ
12 Frappera très bientôt سَيُصِيبُ
13 ceux qui ٱلَّذِينَ
14 ont mécru كَفَرُوا۟
15 parmi eux مِنْهُمْ
16 un châtiment عَذَابٌ
17 douloureux. أَلِيمٌۭ