Sourate 9 verset 26

Verset en arabe de la sourate 9 verset 26 :

ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًۭا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْكَٰفِرِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Puis, Allah fit descendre Sa quiétude (As-Sakînah) sur Son Messager et sur les croyants. Il fit descendre des troupes (Anges) que vous ne voyiez pas, et châtia ceux qui ont mécru. Telle est la rétribution des mécréants.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Allah fit, par la suite, descendre Sa quiétude (sakîna) sur Son Messager et sur les croyants. Il fit descendre des armées que vous ne pouviez voir et soumit au supplice ceux qui ont mécru. Voilà la rétribution des mécréants.

Traduction par Rachid Maash :

Allah fit ensuite descendre quiétude et sérénité sur Son Messager et les croyants, ainsi que des armées invisibles d’anges, et infligea une cuisante défaite à ceux qui avaient rejeté la foi. Tel est le châtiment que méritent les mécréants.

Analyse mot par mot :

1 Puis ثُمَّ
2 a fait descendre أَنزَلَ
3 Allâh ٱللَّهُ
4 Sa tranquillité سَكِينَتَهُۥ
5 sur عَلَىٰ
6 Son Messager رَسُولِهِۦ
7 et sur وَعَلَى
8 les croyants ٱلْمُؤْمِنِينَ
9 et a fait descendre وَأَنزَلَ
10 des troupes جُنُودًۭا
11 (qui) ne pas لَّمْ
12 vous les avez vues تَرَوْهَا
13 et a châtié وَعَذَّبَ
14 ceux qui ٱلَّذِينَ
15 mécroient. كَفَرُوا۟
16 Et cela (est) وَذَٰلِكَ
17 (la) récompense non-diminuée جَزَآءُ
18 (des) mécréants. ٱلْكَٰفِرِينَ