Sourate 7 verset 156

Verset en arabe de la sourate 7 verset 156 :

۞ وَٱكْتُبْ لَنَا فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةًۭ وَفِى ٱلْءَاخِرَةِ إِنَّا هُدْنَآ إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِىٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنْ أَشَآءُ ۖ وَرَحْمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍۢ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤْمِنُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et prescris pour nous le bien ici-bas ainsi que dans l’au-delà. Nous voilà revenus vers Toi, repentis." Et (Allah) dit : "Je ferai que Mon châtiment atteigne qui Je veux. Et Ma miséricorde embrasse toute chose. Je la prescrirai à ceux qui (Me) craignent, acquittent l’aumône (Az-Zakât), et ont foi en Nos signes.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Écris-nous, Seigneur, une heureuse part en ce bas monde comme dans l’autre ; nous revenons à Toi, bien guidés et pleins de repentir. » Il (Allah) dit alors : « Mon supplice, Je le ferai subir à qui Je veux, et Ma miséricorde embrasse l’étendue de toute chose. Je l’écrirai donc à ceux qui craignent (Allah), qui s’acquittent de la Zakât, et à ceux qui croient en Nos Signes.

Traduction par Rachid Maash :

Veuille nous réserver une heureuse vie ici-bas et le bonheur éternel dans l’au-delà. Nous revenons à Toi, pleins de repentir. » Le Seigneur dit : « J’inflige Mon châtiment à qui Je veux, tandis que Ma miséricorde s’étend à tous les hommes. Je la destine à ceux qui se préservent du péché, se purifient et croient en Mes signes.

Analyse mot par mot :

1 Et prescris وَٱكْتُبْ
2 à nous لَنَا
3 dans فِى
4 cet هَٰذِهِ
5 [l’]ici-bas ٱلدُّنْيَا
6 du bien حَسَنَةًۭ
7 et dans وَفِى
8 l’au-delà (aussi). ٱلْءَاخِرَةِ
9 Certes, nous إِنَّا
10 avons été guidés هُدْنَآ
11 vers toi ! » إِلَيْكَ
12 il a dit : قَالَ
13 « Mon châtiment, عَذَابِىٓ
14 je frappe أُصِيبُ
15 de lui بِهِۦ
16 quiconque مَنْ
17 Je veux. أَشَآءُ
18 Et Ma Miséricorde وَرَحْمَتِى
19 englobe وَسِعَتْ
20 chaque كُلَّ
21 chose. شَىْءٍۢ
22 Je la prescrirai donc très bientôt فَسَأَكْتُبُهَا
23 à ceux qui لِلَّذِينَ
24 craignent avec piété يَتَّقُونَ
25 et donnent وَيُؤْتُونَ
26 le don charitable ٱلزَّكَوٰةَ
27 et ceux qui وَٱلَّذِينَ
28 eux هُم
29 en Nos Versets بِـَٔايَٰتِنَا
30 croient, يُؤْمِنُونَ