Sourate 60 verset 11

Verset en arabe de la sourate 60 verset 11 :

وَإِن فَاتَكُمْ شَىْءٌۭ مِّنْ أَزْوَٰجِكُمْ إِلَى ٱلْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَـَٔاتُوا۟ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٰجُهُم مِّثْلَ مَآ أَنفَقُوا۟ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et si quelqu’une de vos épouses s’échappe vers les mécréants, et que vous fassiez des représailles , restituez à ceux dont les épouses sont parties autant que ce qu’ils avaient dépensé. Craignez Allah en qui vous croyez.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Si certaines de vos femmes fuient vers les mécréants, et que, lors d’une riposte victorieuse (vous preniez possession d’un butin), donnez alors à ceux que leurs femmes ont fuis, (prélevé sur ce butin), le mahr (dot) qu’ils avaient versé. Et craignez Allah en Qui vous croyez.

Traduction par Rachid Maash :

Si l’une de vos femmes rejoint le camp des mécréants, remettez à son mari la dot qu’il lui a versée, prélevée sur d’éventuels butins arrachés à l’ennemi. Craignez Allah en qui vous avez foi.

Analyse mot par mot :

1 Et si وَإِن
2 vous a échappés en se mettant hors portée فَاتَكُمْ
3 une partie شَىْءٌۭ
4 de مِّنْ
5 vos épouses أَزْوَٰجِكُمْ
6 vers إِلَى
7 les mécréants ٱلْكُفَّارِ
8 et vous recevez ensuite un retour, فَعَاقَبْتُمْ
9 alors donnez فَـَٔاتُوا۟
10 (à) ceux dont ٱلَّذِينَ
11 sont parties ذَهَبَتْ
12 leurs épouses أَزْوَٰجُهُم
13 semblable مِّثْلَ
14 (à) ce qu’ مَآ
15 ils ont dépensé. أَنفَقُوا۟
16 Et craignez avec piété وَٱتَّقُوا۟
17 Allâh, ٱللَّهَ
18 Celui (en) qui ٱلَّذِىٓ
19 vous (êtes) أَنتُم
20 en Lui بِهِۦ
21 croyants ! مُؤْمِنُونَ