Sourate 6 verset 56

Verset en arabe de la sourate 6 verset 56 :

قُلْ إِنِّى نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهْوَآءَكُمْ ۙ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًۭا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Dis : "Il m’a été interdit d’adorer ceux que vous invoquez en dehors d’Allah." Dis : "Je ne suivrai pas vos passions : car ce serait m’égarer, et je ne serais plus parmi les bien-guidés."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Dis : « Il m’est défendu d’adorer ceux que vous invoquez en dehors d’Allah. » Puis dis encore : « Je n’entends pas suivre vos désirs, ou alors je m’égarerais et ne serais point du nombre des orientés vers la juste voie (muhtadîn). »

Traduction par Rachid Maash :

Dis-leur : « Il m’a été interdit d’adorer les divinités que vous invoquez en dehors d’Allah. » Dis encore : « Je ne saurais me plier à vos désirs, car je me perdrais alors et m’écarterais du droit chemin. »

Analyse mot par mot :

1 Dis : قُلْ
2 « Certes, j’ إِنِّى
3 ai recu l’interdiction نُهِيتُ
4 (de ce) que أَنْ
5 j’adore أَعْبُدَ
6 ceux que ٱلَّذِينَ
7 vous invoquez تَدْعُونَ
8 d’ مِن
9 en-dehors دُونِ
10 (d’)Allâh. » ٱللَّهِ
11 Dis : قُل
12 « Ne pas لَّآ
13 je suis أَتَّبِعُ
14 vos désirs, أَهْوَآءَكُمْ
15 certes قَدْ
16 j’aurais été égaré ضَلَلْتُ
17 alors إِذًۭا
18 et ne pas وَمَآ
19 je (serais) أَنَا۠
20 parmi مِنَ
21 les gens guidés. » ٱلْمُهْتَدِينَ