Sourate 35 verset 10

Verset en arabe de la sourate 35 verset 10 :

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ ٱلْكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلْعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرْفَعُهُۥ ۚ وَٱلَّذِينَ يَمْكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ ۖ وَمَكْرُ أُو۟لَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Quiconque veut la puissance (qu’il la cherche auprès d’Allah) car la puissance tout entière est à Allah : vers Lui monte la bonne parole, et Il élève haut la bonne action . Et quand à ceux qui complotent de mauvaises actions, ils auront un dur châtiment. Cependant leur stratagème est voué à l’échec.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Quiconque ambitionne la puissance (doit savoir qu’) à Allah appartient la Toute-Puissance. Vers Lui monte la bonne parole. Quant à l’œuvre de bien, Il l’élève bien haut. Ceux qui trament des intrigues auront un terrible supplice, et leurs intrigues seront avortées.

Traduction par Rachid Maash :

Que celui qui aspire à la puissance sache qu’Allah seul peut le rendre puissant, Lui vers qui montent les bonnes paroles et qui élève bien haut les bonnes œuvres. Quant à ceux qui commettent de mauvaises actions, ils sont condamnés à un terrible châtiment et leurs manœuvres vouées à l’échec.

Analyse mot par mot :

1 Quiconque مَن
2 veut كَانَ
3 veut يُرِيدُ
4 la force, ٱلْعِزَّةَ
5 alors à Allâh (appartient) فَلِلَّهِ
6 la force ٱلْعِزَّةُ
7 toute entière. جَمِيعًا
8 Vers Lui إِلَيْهِ
9 monte يَصْعَدُ
10 la parole ٱلْكَلِمُ
11 bonne ٱلطَّيِّبُ
12 et l’action وَٱلْعَمَلُ
13 vertueuse ٱلصَّٰلِحُ
14 la fait monter. يَرْفَعُهُۥ
15 Et ceux qui وَٱلَّذِينَ
16 rusent يَمْكُرُونَ
17 les mauvaises choses, ٱلسَّيِّـَٔاتِ
18 (il y a) pour eux لَهُمْ
19 un châtiment عَذَابٌۭ
20 sévère. شَدِيدٌۭ
21 Et (la) ruse وَمَكْرُ
22 (de) ceux-là أُو۟لَٰٓئِكَ
23 elle هُوَ
24 sera ruinée. يَبُورُ