Sourate 28 verset 78

Verset en arabe de la sourate 28 verset 78 :

قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍ عِندِىٓ ۚ أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِۦ مِنَ ٱلْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةًۭ وَأَكْثَرُ جَمْعًۭا ۚ وَلَا يُسْـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Il dit : "C’est par une science que je possède que ceci m’est venu." Ne sait-il pas qu’avant lui Allah a fait périr des générations supérieures à lui en force et plus riches en biens ? Et les criminels ne seront [même] pas interrogés sur leurs péchés !"

Traduction par Montada Islamic Foundation :

« Ce qui m’a été donné, fit Qârûn (Coré), je l’ai eu grâce à une science que je détiens ! » Mais, ne savait-il donc pas qu’Allah avait fait périr, avant lui, des générations encore plus puissantes et plus riches ? Mais les criminels ne seront (même) pas interrogés à propos de leurs péchés (avant d’être jetés en Enfer).

Traduction par Rachid Maash :

Coré rétorqua : « Je ne dois cette fortune qu’à mon savoir ! » Ne savait-il pas qu’Allah avait anéanti avant lui des peuples plus puissants et plus nantis que lui ? Mais, en réalité, il ne sera pas nécessaire d’interroger les impies sur leurs agissements.

Analyse mot par mot :

1 Il a dit : قَالَ
2 « Seulement إِنَّمَآ
3 je l’ai reçu أُوتِيتُهُۥ
4 par عَلَىٰ
5 du savoir عِلْمٍ
6 auprès (de) moi. » عِندِىٓ
7 Et est-ce que ne pas أَوَلَمْ
8 il savait يَعْلَمْ
9 qu’ أَنَّ
10 Allâh ٱللَّهَ
11 certainement قَدْ
12 a détruit أَهْلَكَ
13 [d’] مِن
14 avant lui قَبْلِهِۦ
15 parmi مِنَ
16 les générations ٱلْقُرُونِ
17 celui qui مَنْ
18 (était) lui هُوَ
19 plus sévère أَشَدُّ
20 que lui مِنْهُ
21 en puissance قُوَّةًۭ
22 et plus abondant وَأَكْثَرُ
23 (en) assemblage ? جَمْعًۭا
24 Et ne وَلَا
25 seront (pas) interrogés يُسْـَٔلُ
26 au sujet de عَن
27 leurs péchés ذُنُوبِهِمُ
28 les criminels. ٱلْمُجْرِمُونَ