Sourate 25 verset 19

Verset en arabe de la sourate 25 verset 19 :

فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًۭا وَلَا نَصْرًۭا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًۭا كَبِيرًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

"Ils vous ont démentis en ce que vous dites. Il n’y aura pour vous ni échappatoire ni secours (possible). Et quiconque des vôtres est injuste, Nous lui ferons goûter un grand châtiment."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

« (Ceux que vous adoriez en dehors d’Allah) ont nié ce que vous dites, vous ne pourrez ni échapper (au châtiment) ni vous secourir vous-mêmes. Et celui d’entre vous qui commet une injustice, Nous lui ferons goûter un terrible supplice. »

Traduction par Rachid Maash :

« Vous voilà désavoués, incapables de repousser le châtiment et de vous sauver. A celui d’entre vous qui s’est rendu coupable d’impiété, Nous infligerons d’affreux tourments. »

Analyse mot par mot :

1 « Donc certainement فَقَدْ
2 ils vous ont démentis كَذَّبُوكُم
3 dans ce que بِمَا
4 vous dites, تَقُولُونَ
5 donc ne pas فَمَا
6 vous êtes capables تَسْتَطِيعُونَ
7 (de) détournement صَرْفًۭا
8 et pas (non plus) وَلَا
9 (de donner) de l’aide contre les ennemis ! نَصْرًۭا
10 Et quiconque وَمَن
11 fait de l’injustice يَظْلِم
12 parmi vous, مِّنكُمْ
13 Nous lui ferons goûter نُذِقْهُ
14 (à) un châtiment عَذَابًۭا
15 grand. » كَبِيرًۭا