Sourate 2 verset 187

Verset en arabe de la sourate 2 verset 187 :

أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌۭ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌۭ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ ۖ فَٱلْـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبْتَغُوا۟ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلْخَيْطُ ٱلْأَبْيَضُ مِنَ ٱلْخَيْطِ ٱلْأَسْوَدِ مِنَ ٱلْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا۟ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَٰكِفُونَ فِى ٱلْمَسَٰجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

On vous a permis, la nuit du [mois de] jeûne (As-Siyâm), d’avoir des rapports avec vos femmes; elles sont un vêtement pour vous et vous êtes un vêtement pour elles. Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. Il vous a pardonné et vous a graciés. Cohabitez donc avec elles, maintenant, et cherchez ce qu’Allah a prescrit en votre faveur; mangez et buvez jusqu’à ce que se distingue, pour vous, le fil blanc de l’aube du fil noir de la nuit. Puis accomplissez le jeûne jusqu’à [la tombée de] la nuit. Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. Voilà les lois d’Allah: ne vous en approchez donc pas [pour les transgresser]. C’est ainsi qu’Allah expose aux hommes Ses enseignements, afin qu’ils deviennent pieux.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Il vous est permis, la nuit du jeûne (aç-ciyâm), d’avoir des rapports intimes avec vos femmes. Elles sont pour vous un vêtement et vous êtes pour elles un vêtement. Allah Sait qu’(ayant eu avec vos épouses des rapports intimes la nuit) vous vous trahissiez vous-mêmes (et vous vous exposiez aux punitions). Alors, Il accepte votre repentir et vous pardonne. Et maintenant vous pouvez les approcher. Recherchez (les joies) qu’Allah a prescrites pour vous. Mangez et buvez jusqu’à ce que deviennent distincts, à vos yeux, le fil blanc de l’aube et le fil noir de la nuit. Puis accomplissez le jeûne jusqu’à la nuit. Ne les approchez point pendant que vous observez la retraite rituelle (‘âkifîn) dans les mosquées. Telles sont les limites légales (hudûd) d’Allah, ne vous en approchez point. C’est ainsi qu’Allah expose clairement Ses Signes aux hommes, afin qu’ils (Le) craignent pieusement.

Traduction par Rachid Maash :

Il vous est dorénavant permis, les nuits de Ramadan, d’avoir des rapports avec vos épouses qui sont pour vous un vêtement, de même que vous êtes pour elles un vêtement. Allah savait que vous trichiez parfois avec vous-mêmes. Il a donc accepté votre repentir, allégé vos obligations et vous a pardonné. Vous pouvez désormais avoir des relations avec elles en espérant obtenir ce qu’Allah vous a prédestiné. Mangez et buvez jusqu’au moment où se distingueront clairement les premières lueurs de l’aube dans l’obscurité de la nuit, puis jeûnez jusqu’à la tombée du jour. Mais évitez tout rapport avec elles lors de vos retraites dans les mosquées. Telles sont les limites qu’Allah vous a imposées, gardez-vous donc de vous en approcher. C’est ainsi qu’Allah expose clairement Ses enseignements aux hommes afin de les préserver du péché.

Analyse mot par mot :

1 A été rendu autorisé أُحِلَّ
2 à vous لَكُمْ
3 (pendant la) nuit لَيْلَةَ
4 (du) jeûne ٱلصِّيَامِ
5 le rapport sexuel ٱلرَّفَثُ
6 avec إِلَىٰ
7 vos femmes, نِسَآئِكُمْ
8 elles (sont) هُنَّ
9 un vêtement لِبَاسٌۭ
10 pour vous لَّكُمْ
11 et vous (êtes) وَأَنتُمْ
12 un vêtement لِبَاسٌۭ
13 pour elles. لَّهُنَّ
14 Sait عَلِمَ
15 Allâh ٱللَّهُ
16 que vous (vous) أَنَّكُمْ
17 trompiez كُنتُمْ
18 trompiez تَخْتَانُونَ
19 vous-mêmes أَنفُسَكُمْ
20 et Il a ensuite accepté le repentir فَتَابَ
21 pour vous عَلَيْكُمْ
22 et a pardonné sans châtier وَعَفَا
23 à vous. عَنكُمْ
24 Donc, maintenant فَٱلْـَٰٔنَ
25 ayez des relations intimes (avec) elles بَٰشِرُوهُنَّ
26 et cherchez وَٱبْتَغُوا۟
27 ce qu’ مَا
28 a prescrit كَتَبَ
29 Allâh ٱللَّهُ
30 pour vous. لَكُمْ
31 Et mangez وَكُلُوا۟
32 et buvez وَٱشْرَبُوا۟
33 jusqu’à ce que حَتَّىٰ
34 devienne clair يَتَبَيَّنَ
35 pour vous لَكُمُ
36 le fil ٱلْخَيْطُ
37 blanc ٱلْأَبْيَضُ
38 du مِنَ
39 [le] fil ٱلْخَيْطِ
40 noir ٱلْأَسْوَدِ
41 de مِنَ
42 l’aube. ٱلْفَجْرِ
43 Puis ثُمَّ
44 complétez أَتِمُّوا۟
45 le jeûne ٱلصِّيَامَ
46 jusqu’à إِلَى
47 la nuit. ٱلَّيْلِ
48 Et n’ وَلَا
49 ayez (pas) de relations intimes (avec) elles تُبَٰشِرُوهُنَّ
50 pendant que vous (êtes) وَأَنتُمْ
51 des gens en retraite spirituelle عَٰكِفُونَ
52 dans فِى
53 les mosquées. ٱلْمَسَٰجِدِ
54 Celles-là (sont) تِلْكَ
55 (les) limites حُدُودُ
56 (d’)Allâh, ٱللَّهِ
57 donc ne فَلَا
58 les approchez (pas). تَقْرَبُوهَا
59 Ainsi كَذَٰلِكَ
60 rend clair يُبَيِّنُ
61 Allâh ٱللَّهُ
62 Ses Versets ءَايَٰتِهِۦ
63 pour les gens لِلنَّاسِ
64 afin que peut-être ils لَعَلَّهُمْ
65 craignent avec piété. يَتَّقُونَ