Sourate 14 verset 5

Verset en arabe de la sourate 14 verset 5 :

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍۢ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Nous avons certes, envoyé Moïse avec Nos signes [en lui disant] : "Fais sortir ton peuple des ténèbres vers la lumière, et rappelle-leur les jours d’Allah !" [Ses bienfaits] Dans tout cela, il y a des signes pour tout homme plein d’endurance et de reconnaissance.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

En vérité, Nous avons envoyé Moïse muni de Nos Signes, et (Nous lui avons dit) : « Fais sortir ton peuple des ténèbres vers la lumière. Rappelle-leur les jours d’Allah (quand Il les a comblés de Ses bienfaits). » Ce sont là des Signes pour quiconque est grandement endurant et reconnaissant.

Traduction par Rachid Maash :

Nous avons ainsi envoyé Moïse, assisté de Nos signes, avec ordre de faire sortir les siens des ténèbres vers la lumière et de leur rappeler les jours mémorables d’Allah. Voilà des signes suffisamment clairs pour quiconque se montre plein de constance et de reconnaissance.

Analyse mot par mot :

1 Et très certainement وَلَقَدْ
2 Nous avons envoyé أَرْسَلْنَا
3 Moïse مُوسَىٰ
4 avec Nos Versets بِـَٔايَٰتِنَآ
5 que : أَنْ
6 « Fais sortir أَخْرِجْ
7 ton peuple قَوْمَكَ
8 des مِنَ
9 [les] ténèbres ٱلظُّلُمَٰتِ
10 vers إِلَى
11 la lumière ٱلنُّورِ
12 et rappelle-les وَذَكِّرْهُم
13 des jours بِأَيَّىٰمِ
14 (d’)Allâh. ٱللَّهِ
15 Certes, (il y a) إِنَّ
16 en فِى
17 cela ذَٰلِكَ
18 certainement des signes لَءَايَٰتٍۢ
19 pour chaque لِّكُلِّ
20 personne très endurante صَبَّارٍۢ
21 très reconnaissante. شَكُورٍۢ